Categories
Berita

Duit Elektronik bag3

Lawan kata tunai ataupun kontan dalam kamus ataupun tesaurus bahasa Indonesia memang adalah mengangsur ataupun mencicil. Klop. Namun kesalahan saya dalam penafsiran kata cash tadi ada pembelaannya: bahwa di toko itu, dan dalam kehidupan sehari-hari di pasar, antara uang kertas dan uang elektronik secara kebahasaan sama sekali tidak dibedakan. Padahal seharusnya iya: bukankah di ATM pun sudah ada pilihan antara uang tunai dan uang elektronik yang disebut e-money? Seberapa jauh kamus telah menanggapi ini? Jika kita periksa, sudah ada surat elektronik sebagai kata ganti electronic mail yang disingkat e-mail, yang dalam alih bahasa ke bahasa Indonesia terdengar agak ajaib: surel. Kadang saya terkacaukan dengan kata surreal dalam bahasa Inggris, yang sama sekali tidak ada hubungannya.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *